Poprawki w słynnych kryminałach Agathy Christie. Znikają „obraźliwe fragmenty”

0
68

Jak informuje brytyjski dziennik „The Telegraph”, z powieści Agathy Christie usunięte mają zostać niektóre słowa i zwroty. Na problem potencjalnie obraźliwych fragmentów zwracała uwagę część czytelników. 

Kryminały Agathy Christie do poprawki

Dziennik „The Telegraph” informuje, iż HarperCollins, wydawca powieści Agathy Christie, poddał już ponownej redakcji kilka utworów autorki. Część fragmentów została z nich usunięta – twierdzi „The Telegraph”.

Pod lupą znalazła się między innymi pierwsza powieść Christie – „Tajemnicza historia w Styles” z 1920 roku. Usunięty został z niej fragment, w którym Hercules Poirot, który pojawia się w ponad 30 książkach pisarki, prowadząc wewnętrzny monolog określa jedną z postaci słowami: „Żyd, oczywiście”.

Czytaj więcej

Innym dziełem Christie, w którym dostrzeżono „potencjalnie obraźliwy język” jest zbiór opowiadań „Śmiertelna klątwa”. W tekście słowo „tubylec” zastąpiono słowem „miejscowy”, „hinduski charakter” stał się wyłącznie „charakterem”, a zwrot „młoda kobieta o cygańskiej urodzie” brzmi obecnie: „młoda kobieta”.

Kontrowersje budzić miały także fragmenty najbardziej głośnej powieści Christie – „Śmierci na Nilu”. Znikną z niej opisy, które dotyczą Nubijczyków czy fragmenty odnoszące się do fizjonomii postaci pochodzących spoza Wielkiej Brytanii.

Usunięcie „potencjalnie obraźliwego języka” z powieści Agathy Christie dotyczy najnowszych wydań cyfrowych, za które odpowiada brytyjsko-amerykański wydawca HarperCollins.

Spór o książki dla dzieci Roalda Dahla

Zmiany w wydanych przed laty powieściach nie są niczym nowym. W lutym bieżącego roku głośno było między innymi o tych, które zaszły w klasycznych książkach Roalda Dahla dla dzieci. Wydawca zdecydował się przyjrzeć fragmentom i słowom, które odnoszą się między innymi do wagi, tożsamości płciowej, zdrowia psychicznego czy rasy.

Ponownie redagowano między innymi książki „Charlie i fabryka czekolady”, „James i wielka brzoskwinia” czy „Matylda”. Ze względu na to, że spotkało się to z oburzeniem niektórych czytelników i osób z branży, wydawca Publisher Puffin zdecydował, że nowe wydania pojawiać się będą zarówno w wersji oryginalnej, jak i zmienionej.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj